Большие надежды (Great Expextations)
Роман (1861)
В окрестностях Рочестера, старинного городка к юго-востоку от Лондона, жил
семилетний мальчик, прозванный Пипом. Он остался без родителей, и его «своими
руками» воспитывала старшая сестра, которая «обладала редкостным умением
обращать чистоту в нечто более неуютное и неприятное, чем любая грязь». С Пипом
она обращалась так, словно он был «взят под надзор полицейским акушером и
передан ей с внушением — действовать по всей строгости закона». Ее мужем был
кузнец Джо Гарджери — светловолосый великан, покладистый и простоватый, только
он, как мог, защищал Пипа.
Эта удивительная история, рассказанная самим Пипом, началась в тот день, когда
он столкнулся на кладбище с беглым каторжником. Тот под страхом смерти
потребовал принести «жратвы и подпилок», чтобы освободиться от кандалов.
Скольких усилий стоило мальчику тайком собрать и передать узелок! Казалось,
каждая половица кричала вслед: «Держи вора!» Но еще труднее было не выдать себя.
Едва перестали судачить об арестантах, как в таверне какой-то незнакомец
незаметно показал ему подпилок и дал два фунтовых билета (понятно, от кого и за
что).
Шло время. Пип стал посещать странный дом, в котором жизнь замерла в день
несостоявшейся свадьбы хозяйки, мисс Хэвишем. Она так и состарилась, не видя
света, сидя в истлевшем подвенечном платье. Мальчик должен был развлекать леди,
играть в карты с ней и ее юной воспитанницей, красавицей Эстеллой. Мисс Хэвишем
выбрала Эстеллу орудием мести всем мужчинам за того, который обманул ее и не
явился на свадьбу. «Разбивай их сердца, гордость моя и надежда, — повторяла она,
— разбивай их без жалости!» Первой жертвой Эстеллы стал Пип. До встречи с ней он
любил ремесло кузнеца и верил, что «кузница — сверкающий путь к самостоятельной
жизни». Получив от мисс Хэвишем двадцать пять гиней, он отдал их за право пойти
в подмастерья к Джо и был счастлив, а спустя год содрогался при мысли, что
Эстелла застанет его черным от грубой работы и будет презирать. Сколько раз ему
чудились за окном кузницы ее развевающиеся кудри и надменный взгляд! Но Пип был
подмастерьем кузнеца, а Эстелла — молодая леди, которой должно получить
воспитание за границей. Узнав об отъезде Эстеллы, он отправился к лавочнику
Памблчуку послушать душераздирающую трагедию «Джордж Барнуэл». Мог ли он
предположить, что подлинная трагедия ожидает его на пороге родного дома!
Около дома и во дворе толпился народ; Пип увидел сестру, сраженную страшным
ударом в затылок, а рядом валялись кандалы с распиленным кольцом. Констебли
безуспешно пытались дознаться, чья рука нанесла удар. Пип подозревал Орлика,
работника, помогавшего в кузнице, и незнакомца, который показывал подпилок.
Миссис Джо с трудом приходила в себя, и ей требовался уход. Поэтому в доме
появилась Бидди, миловидная девушка с добрыми глазами. Она вела хозяйство и не
отставала от Пипа, используя любую возможность чему-нибудь научиться. Они часто
говорили по душам, и Пип признался ей, что мечтает изменить свою жизнь. «Ты
хочешь стать джентльменом, чтобы досадить той красавице, что жила у мисс
Хэвишем, или чтобы добиться ее», — догадалась Бидди. Действительно, воспоминания
о тех днях «подобно бронебойному снаряду» разбивали благие помыслы войти в долю
с Джо, жениться на Бидди и вести честную трудовую жизнь.
Однажды в таверне «У трех веселых матросов» появился высокий джентльмен с
презрительным выражением лица. Пип узнал в нем одного из гостей мисс Хэвишем.
Это был Джеггер, стряпчий из Лондона. Он объявил, что имеет важное поручение к
кузену Джо Гарджери: Пипу предстоит унаследовать изрядное состояние с условием,
что он немедленно уедет из этих мест, оставит прежние занятия и станет молодым
человеком, подающим большие надежды. Кроме того, он должен сохранять фамилию Пип
и не пытаться узнать, кто его благодетель. Сердце Пипа забилось чаще, он едва
смог пролепетать слова согласия. Он подумал, что мисс Хэвишем решила сделать его
богачом и соединить с Эстеллой. Джеггер сказал, что в распоряжение Пипа
поступает сумма, которой хватит на образование и столичную жизнь. Как будущий
опекун, он посоветовал обратиться за наставлениями к мистеру Мэтью Покету. Это
имя Пип тоже слышал от мисс Хэвишем.
Разбогатев, Пип заказал модный костюм, шляпу, перчатки и совершенно
преобразился. В новом обличье он нанес визит своей доброй фее, совершившей (он
думал) это чудесное превращение. Она с удовольствием приняла благодарные слова
мальчика.
Наступил день расставания. Покидая деревню, Пип расплакался у дорожного столба:
«Прощай, мой добрый друг!», а в дилижансе думал, как хорошо было бы вернуться
под родной кров... Но — поздно. Завершилась пора первых надежд...
В Лондоне Пип освоился на удивление легко. Он снимал квартиру вместе с Гербертом
Покетом, сыном своего наставника, и брал у него уроки. Вступив в клуб «Зяблики в
роще», он напропалую сорил деньгами, подражая новым приятелям в старании
потратить как можно больше. Его любимым занятием стало составление списка долгов
«от Кобса, Лобса или Нобса». Вот когда Пип чувствует себя первоклассным
финансистом! Герберт доверяет его деловым качествам; сам он только
«осматривается», надеясь поймать удачу в Сити. Закружившегося в водовороте
лондонской жизни Пипа настигает известие о смерти сестры.
Наконец Пип достиг совершеннолетия. Теперь ему предстоит самому распоряжаться
своим имуществом, расстаться с опекуном, в остром уме и огромном авторитете
которого он не раз убеждался;
даже на улицах распевали: «О Джеггерс, Джеггерс, Джеггерс, нужнейший
человеггерс!» В день своего рождения Пип получил пятьсот фунтов и обещание такой
же суммы ежегодно на расходы «в залог надежд». Первое, что хочет сделать Пип, —
внести половину своего годового содержания для того, чтобы Герберт получил
возможность работать в небольшой компании, а потом стал ее совладельцем. Для
самого Пипа надежды на будущие свершения вполне оправдывают бездействие.
Однажды, когда Пип был один в своем жилище — Герберт уехал в Марсель, — вдруг
раздались шаги на лестнице. Вошел могучий седовласый человек, ему не было нужды
доставать из кармана подпилок или другие доказательства — Пип мгновенно узнал
того самого беглого каторжника! Старик стал горячо благодарить Пипа за поступок,
совершенный шестнадцать лет назад. В ходе разговора выяснилось, что источником
преуспеяния Пипа стали деньги беглеца: «Да, Пип, милый мой мальчик, это я сделал
из тебя джентльмена!» Словно яркая вспышка осветила все вокруг — столько
разочарований, унижений, опасностей обступило вдруг Пипа. Значит, намерения мисс
Хэвишем поднять его до Эстеллы — просто плод его воображения! Значит, кузнец Джо
был покинут ради причуды этого человека, который рискует быть повешенным за
незаконное возвращение в Англию с вечного поселения... Все надежды рухнули в
один миг!
После появления Абеля Мэгвича (так звали его благодетеля) Пип, объятый тревогой,
стал готовиться к отъезду за границу. Отвращение и ужас, испытанные в первый
момент, сменились в душе Пипа растущей признательностью к этому человеку.
Мэгвича укрыли в доме Клары, невесты Герберта. Оттуда по Темзе можно было
незаметно проплыть к устью и сесть на иностранный пароход. Из рассказов Мэгвича
открылось, что Компесон, второй каторжник, пойманный на болотах, и был тем самым
грязным обманщиком, женихом мисс Хэвишем, и он до сих пор преследует Мэгвича.
Кроме того, по разным намекам Пип догадался, что Мэгвич — отец Эстеллы, а
матерью ее была экономка Джеггера, которую подозревали в убийстве, но оправдали
усилиями адвоката, и тогда Джеггер отвез малютку к богатой одинокой мисс
Хэвишем. Надо ли говорить, что эту тайну Пип поклялся хранить для блага
обожаемой Эстеллы, несмотря на то что к этому моменту она уже была замужем за
пройдохой Драмлом. Размышляя обо всем этом, Пип отправился к мисс Хэвишем
получить крупную сумму денег для Герберта. уходя, он оглянулся — свадебное
платье на ней вспыхнуло, как факел! Пип в отчаянии, обжигая руки, гасил огонь.
Мисс Хэвишем осталась жива, но, увы, ненадолго...
Накануне предстоящего бегства Пип получил странное письмо, приглашающее в дом на
болоте. Он не мог предположить, что Орлик, затаивший злобу, стал подручным
Компесона и заманивал Пипа, чтобы отомстить ему — убить и сжечь в огромной печи.
Казалось, гибель неизбежна, но на крик вовремя подоспел верный друг Герберт.
Теперь в дорогу! Поначалу все шло благополучно, лишь у самого парохода появилась
погоня, и Мэгвич был схвачен и осужден. Он умер от ран в тюремной больнице, не
дожив до казни, и его последние минуты были согреты благодарностью Пипа и
рассказом о судьбе дочери, которая стала знатной леди.
Прошло одиннадцать лет. Пип трудится в восточном отделении компании вместе с
Гербертом, обретя в семье друга покой и заботу. И вот он снова в родной деревне,
где его встречают Джо и Бидди, их сын, названный Пипом, и малышка-дочь. Но Пип
надеялся увидеть ту, о которой не переставал мечтать. Ходили слухи, что она
похоронила мужа... Неведомая сила влечет Пипа к заброшенному дому. В тумане
показалась женская фигура. Это Эстелла! «Не странно ли, что этот дом вновь
соединил нас», — произнес Пип, взял ее за руку, и они пошли прочь от мрачных
развалин. Туман рассеялся. «Широкие просторы расстилались перед ними, не
омраченные тенью новой разлуки» ,
Г. Ю. Шульга
|