Следопыт, или На берегах Онтарио (The pathfinder)
Роман (1840)
Девятнадцатилетняя Мэйбл Дунхен в сопровождении своего дяди — старого моряка
Кэпа — и двух индейцев (Разящей Стрелы и его жены Июньской Росы) уже много дней
пробираются сквозь бескрайние американские дебри из Нью-Йорка в небольшую
английскую крепость на берегу озера Онтарио. Они держат путь к отцу Мэйбл,
сержанту Дунхему. Преодолев очередной «ветровал» — место, где вывернутые с
корнем деревья навалены друг на друга, путники замечают дымок костра. Во время
войны (а между англичанами и французами с 1755 по 1763 г. практически не
затихали битвы) случайные встречи всегда опасны — маленький отряд с большими
предосторожностями разведывает, кто же это готовит себе обед: друзья или враги?
По счастью, друзья: Следопыт (все тот же, известный нам раньше под именами
Зверобоя и Соколиного Глаза, Натаниэль Бампо) с неизменным спутником Чингачгуком
и новым другом, юношей Джаспером Уэсторном. (В окрестностях крепости появились
союзные французам индейцы, и сержант Дунхем послал навстречу дочери небольшой,
но надежный отряд.)
Оставшиеся несколько миль пути запомнились Мэйбл надолго. Возможный благодаря
мастерству Джаспера спуск в пироге по водопаду и перекатам, победоносные (под
руководством Следопыта) стычки с превосходящими силами противника, отчаянная
храбрость Чингачгука — такое не забывается. Сержант может быть доволен вдвойне:
дочь его доставлена в целости и сохранности, и, кроме того, по дороге, как
надеялся Дунхем, она могла проникнуться чувствами к его старому другу Натаниэлю
Бампо. Действительно, Мэйбл прониклась... дочерними! Почти сорокалетний Следопыт
для девятнадцатилетней девушки скорее отец, чем возможный муж. Правда, сама
Мэйбл пока ни о чем не догадывается; сержант решил без нее и, не спрашивая у
дочери, сумел убедить друга, что он — мужественный и честный — не может не
понравиться девушке. И даже соревнования по стрельбе, когда Джаспер «выклянчил»
у него победу, не приоткрыли Следопыту, кто к кому и какие питает чувства. Сам
он — себе на горе, — очарованный Мэйбл и веря ее отцу, влюбляется не на шутку.
До того, что, когда приходит пора сменить караул на секретном посту, 'Следопыт
позволяет себе пренебречь обязанностями разведчика и не идет с Чингачгуком
берегом озера, а отправляется вместе с девушкой и сержантом на небольшом
одномачтовом суденышке — куттере.
Перед отплытием командир крепости признается сержанту Дунхему, что им получено
анонимное письмо, обвиняющее капитана куттера Джаспера Уэстерна в предательстве.
Дунхем внимательно проследит за юношей и в случае чего отстранит его от
капитанских обязанностей, доверив судно брату своей жены, бывалому моряку Кэпу.
И, несмотря на многолетнее знакомство с Джаспером, сержант начинает все его —
самые безобидные! — действия перетолковывать по-своему. Наконец бремя
ответственности делается для Дунхема невыносимым — он отстраняет Уэстерна от
командования куттером и доверяет судно Кэпу. Бравый моряк храбро берется за
дело, но... — «озерная» навигация имеет свою специфику! Мало того что о
расположении нужного острова никто ничего не знает — просто «покататься» на
куттере удается не очень-то! Разыгравшаяся не на шутку буря гонит суденышко
прямо на камни. И, наверное, если бы не уговоры Мэйбл и Следопыта — ни на
минуту, кстати, не усомнившегося в честности Джаспера, — Кэп с Дунхемом
предпочли бы погибнуть «правильно», чем не по правилам спастись. Но жалость к
дочери поколебала упорство сержанта — он возвращает командование Уэстерну.
Удивительное искусство юноши спасает судно.
Пока куттер, в последний миг задержанный якорями в нескольких метрах у каменной
гряды, пережидал волнение, сержант — якобы для охоты — пригласил Следопыта и
Мэйбл сойти вместе с ним на берег. Высадившись, группа распалась: Дунхем
направился в одну сторону, Бампо с девушкой — в другую, Следопыту ничего,
кажется, не мешает объясниться, но, решительный и отважный в бою, с девушкой он
робеет. Наконец, преодолев волнение и кое-как справившись с. неожиданно
онемевшим языком, он объясняется. Мэйбл поначалу не понимает, поняв, — смущена.
Сама-то она к меткому стрелку и искусному воину питает чувства другого рода.
Если и не совсем дочерние, то только дружеские. И никаких иных. Признательность,
благодарность — девушке кажется, что для счастливого брака этого недостаточно. С
другой стороны, ни отца, ни Следопыта разочаровывать ей не хочется. Вопрос,
однако, поставлен прямо — от прямого ответа уйти нельзя. Со всем возможным
тактом, осторожно выбирая слова, Мэйбл отказывается стать женой Следопыта.
По возвращении «охотников» куттер снимается с якоря — благо, утихла буря и
улеглось волнение. Дальнейшее плавание — под командованием прекрасно знающего
озеро Джаспера Уэстерна — совершается не в пример спокойнее. Сержант, принявший
командование, подготавливает экспедицию — англичане намереваются перехватить у
французов поставляемые теми индейцам-союзникам «стратегические» товары: ружья,
порох, свинец, ножи, томогавки. Следопыт вместе с Чингачгуком отправляется на
разведку. Ночью гарнизон, возглавляемый сержантом, выступает в поход. Блокгауз —
срубленное из Толстых бревен, с бойницами вместо окон двухэтажное укрепление —
остается на попечении не слишком умелых воинов: капрала, трех солдат, Кэпа да
лейтенанта Мюра. (Последний, приволакиваясь за Мэйбл, вызвался добровольцем.)
Девушке неспокойно. Она тревожится за отца и — почему-то! — за заподозренного в
предательстве Джаспера. Чтобы унять тревогу, Мэйбл прогуливается по острову.
Неожиданно из-за кустов девушку окликает тихий знакомый голос — Июньская Роса.
Оказывается, ее муж — Разящая Стрела — давний тайный агент французов, открыто
стал на их сторону и возглавил собирающихся напасть на остров индейцев. Июньская
Роса советует Мэйбл укрыться в блокгаузе и там переждать атаку. Беспричинную
тревогу сменяет страх — что теперь ждет отца? А ее? Июньская Роса успокаивает:
сделаться второй женой Разящей Стрелы — большая честь. Но такая перспектива
кажется Мэйбл хуже смерти. И не с кем посоветоваться: дядя и лейтенант куда-то
запропастились, а капрал — упрямый шотландец! — знать ничего не хочет о каких-то
там индейцах. Девушка пытается его переубедить, но капрал исполнен презрения к
«дикарям». Мэйбл видит, как, вдруг подпрыгнув, шотландец падает ничком. Поначалу
ничего не поняв, она бросается на помощь, но капрал испускает дух, успев
прохрипеть: «Скорей в блокгауз». Девушка укрывается в здании и запирает дверь —
индейцы, из-за кустов перестреляв бросившихся на помощь солдат, овладевают
островом. Ночью в блокгауз пробирается Следопыт — перепуганная Мэйбл слегка
ободряется. Но ненадолго — возглавляемый сержантом и возвращающийся с победой
отряд попадает в засаду. Следопыт, пользуясь темнотой, умудряется затащить в
блокгауз тяжелораненого Дунхема. Последовавшую затем атаку Натаниэль решительно
отражает, застрелив нескольких индейцев, собирающихся поджечь укрепление. Наутро
победители предлагают капитуляцию — Следопыт отказывается. Появляется куттер —
положение резко меняется: попавшие под перекрестный огонь индейцы, теряя убитых
и раненых, разбегаются по острову и прячутся. Теперь уже о капитуляции просит
возглавлявший недавних победителей французский капитан. Оговорив выгодные для
себя условия, Следопыт с Джаспером соглашаются. Обезоруженные индейцы покидают
остров. Все это время пробывший в плену лейтенант Мюр настаивает на том, что —
очевидности наперекор! — предателем является Джаспер. Неожиданно Разящая Стрела
со словами: «Где ружья, где скальпы?» — ударяет лейтенанта ножом и пускается
наутек. Французский капитан подтверждает, что в действительности предателем был
убитый индейцем Мюр.
Умирая от ран, сержант Дунхем успел связать Мэйбл обещанием, что девушка отдаст
свою руку Следопыту. Тогда она — исполненная благодарности к Натаниэлю и не имея
силы отказать умирающему отцу — согласилась. Но... сержанта похоронили, Джаспер
дрожащим голосом прощается с ней, девушку что-то гнетет. Следопыт, обрадованный
было согласием, вдруг прозревает: наконец-то ему открывается, кто в
действительности лишний в образовавшемся треугольнике. Поговорив наедине с
Джаспером, он подзывает Мэйбл и, с трудом сдерживая слезы, произносит: «Сержант
оставил меня вашим защитником, а не тираном <...> главное для меня — ваше
счастье...» Девушка пытается возражать, но лепет ее неубедителен — высказанное
словами совершеннее не согласуется с таящимся в глубине души; язык выговаривает:
«Натаниэль» — сердце выстукивает: «Джаспер». Молодость, увы, как/всегда права:
Следопыт — добровольная жертва собственного великодушия! — распрощавшись с
влюбленными, задерживается на острове. Что-то необходимое в этом мире им
навсегда утрачено, но что-то — не менее необходимое в том! — вероятно,
приобретено. А если и нет, то все равно неизменной осталась суть:
уж кем-кем, но тираном быть Следопыт не может... — только защитником...
Л. И. Лузин
|